Bienvenue, Visiteur ! Connexion S’enregistrer
Fermeture du forum : Décembre 2022


Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4.5 (2 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
This topic is for speak English
#21
Good Job Armeo! Thank you for your help to correct all my mistakes. That will help me probably. You are probably very strong in English. I suppose you spend a lot of time. That was so funny to read it LOL. Tongue
Would you like to be the official corrector of this topic? No, I pleasant. xD xD xD

Melissa : I have the impression you are offended.

Koushak : Anything. I don't no what to tell at you. x)

Today, we will make probably decorations for new years party. I am so exciting!!! (^3^)
https://nsa39.casimages.com/img/2018/08/27/mini_180827054806478025.jpg
 
Répondre
#22
(01-12-2017, 12:44)Choubi-choubi a écrit :  Melissa : I have the impression you are offend.
----
Today, we will make probably decorations for new years party. I am so exciting!!! (^3^)

I have the impression you are offended*
https://image.noelshack.com/minis/2018/13/2/1522137350-59a53e0f53775f63f1284ac54b86c5ab.png
Je travaille à Poudlard.
 
Répondre
#23
Yes, it's true sorry ^_^
https://nsa39.casimages.com/img/2018/08/27/mini_180827054806478025.jpg
 
Répondre
#24
(01-12-2017, 12:44)Choubi-choubi a écrit :  Good Job Armeo! Thank you for your help to correct all my mistakes. That will help me probably. You are probably very strong in English. I suppose you spend a lot of time. That was so funny to read it LOL. Tongue
Would you like to be the official corrector of this topic? No, I pleasant. xD xD xD

Melissa : I have the impression you are offend.

Koushak : Anything. I don't no what to tell at you. x)

Today, we will make probably decorations for new years party. I am so exciting!!! (^3^)

Hello, here are your corrections !! ^-^ (if you want me to correct you in French and not in English just tell me !)

- "That will probably help me" > your sentence was understandable, you just needed to switch your verb and your adjective ! (I'm sure there is a rule for this. I just don't remember well ;; it's just how it works ! You'll usually have the modal/auxilliary first, then adjective if there is one, then subject/verb. ^^)
- "Pleasant" means 'plaisant/agréable' > "It's quite pleasant to have you here" > C'est agréable de vous avoir ici (for example). "Je plaisante" is "I am kidding" Wink
- Melissa already corrected you for "offended". Think as well as if it were French : here, "offend" is the original form of the verb. "Offensée" > "Offended" to mark that it's a past tense !
- "I don't know what to tell you" > Wink It's confusing sometimes because you don't pronounce the 'k' in 'know' (I've made this mistake a lot when I started English, so I relate !) but "connaître/savoir" is 'know' Wink + your 'at' was not necessary !
- " We will probably make" > same as the first correction Wink

I hope you understood me well, if not, tell me I'll translate to French. I just think it's better for you to be told in English, so you'll see how the sentences work Wink And don't forget to use the Websites Armio provided to check words you might not understand !!

Anyway, I hope you'll have a great day and make lots of wonderful decorations !! Keep working Wink You're already being a little better ! Practicing is the key Wink

(01-12-2017, 13:04)Mélissa a écrit :  
(01-12-2017, 12:44)Choubi-choubi a écrit :  Melissa : I have the impression you are offend.
----
Today, we will make probably decorations for new years party. I am so exciting!!! (^3^)

I have the impression you are offended*

If you correct someone, please tell them why they are wrong Wink
https://nsa40.casimages.com/img/2021/06/02/210602053949983407.gif
 
Répondre
#25
Here's another round. I did not check the corrections because I don't want to end up lost in a grammar nazi loop.

Spoiler! Afficher/Cacher

(01-12-2017, 4:29)Bleuetbiscuit a écrit :  I can't speak english, my vocabulary is really bad. Google traduction Translate is my friend. ;_;

- https://en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

(01-12-2017, 8:08)Mélissa a écrit :  Haha, you make me laugh, it's true that some smart little ones had to use google translation Google Translate, but you have to be careful because their translations are often very wrong. After Beyond that, it is true that sometimes google translation Google Translate can be useful ..... Armeo, you should work on the translation google Google Translate, I think, or as an English teacher. In my "school", they make some mistakes of conjugation conjugation mistakes in English, then you would and you could be invited to correct their pdf before putting them on line they put them online, they are really bad in verification with proofreading xD I am without hope, I made an evaluation where took a test there, and I should have had a scored 17/20 but because of their habit of making mistakes, I had scored 14. But hey, when I write quickly (as I do now) I make some mistakes. Well that's all for me!

- cf. plus haut
- "After that" est français, en anglais "au-delà" se dit beyond.
- Propositions mal coordonnées : on/as
- Proofreading signifie vérifier dans le contexte de "relire".
- Passer un test = take a test. Réussir un test = pass a test.
- Avoir dans le sens obtenir correspond à get. Utiliser have c'est français. Dans ce cas, score est encore mieux.

(01-12-2017, 9:45)Koushak a écrit :  I live for those links.
I use Wordreference all the time when I'm reading, and if I remember well, my teachers were living for this website as well.
Btw I just want to add that the title of the topic should be "This topic is for speaking English" because it's an ongoing action. Actually I don't know sh*t about how the tenses work so I can't explain why, it just seems more relevant to me.

ANYWAY let's correct each other in a good and nice way, just like Senpai did, and every one of us should learn better Love
(go ahead Senpai it's your cue )

xoxo
Koushkoush

(alright I know it's not a letter but I wanted to send kisses anyway Tongue )

PS : it's 7:48am so take what I said with a pinch of salt, I'm tired as f*ck

- J'ai pas trouvé de fautes donc je vais chipoter : peut-être "could learn better" plutôt que "should". Et "appropriate" à la place de "relevant".

(01-12-2017, 12:44)Choubi-choubi a écrit :  Good Job Armeo! Thank you for your help to correct with correcting all my mistakes. That will help me probably probably help me. You are probably very strong good in English. I suppose you spend a lot of time ...?. That was so funny to read it LOL. Tongue
Would you like to be the official corrector of proof-reader for this topic? No, I pleasant am joking. xD xD xD

Melissa : I have the impression you are offended.

Koushak : Anything. I don't no know what to tell at you. x)

Today, we will make probably probably set up decorations for new years the New Year's party. I am so exciting excited!!! (^3^)

- Strong c'est fort en goût, en odeur, ou la force physique. Pas pour "fort en maths".
- La 5ème phrase n'est pas finie. Spend time doing what...?
- "feeling" serait mieux que "impression", qui est français mais correct.
- Voir le post de corrections précédent.
- set up = installer, à moins que tu fabriques tes décorations toi-même.

(01-12-2017, 13:41)Choubi-choubi a écrit :  Yes, it's true sorry ^_^

- OK.

(01-12-2017, 13:48)Koushak a écrit :  Hello, here are your corrections !! ^-^ (if you want me to correct you in French and not in English just tell me !)

[...]

I hope you understood me well, if not, tell me I'll translate to French. I just think it's better for you to be told in English, so you'll see how the sentences work Wink And don't forget to use the Websites Armio provided to check look up the words you might not understand !!

Anyway, I hope you'll have a great day and make set up lots of wonderful decorations !! Keep working Wink You're already being a little better ! Practicing Practising is the key Wink

[...]

If you correct someone, please tell them why they are wrong Wink

- J'ai chipoté pour lookup et being. Pour practice voir les corrections d'hier, c'est un détail UK/US. "Practice is the key" aurait été bien aussi.

Aaaaaand my own little contribution:

The usual tests like those which use the CEFR levels rank me nicely so yes, I suppose I am good by these standards, thank you :$ I'll pass on teaching English to young children though, thx but no thx. And be careful when you say your teachers are making mistakes: you might be missing the point yourself ^^

K'shak-kun, I like you. I can tell your English comes from some heavy binge-watching.

And since we're talking decorations... Happy December to y'all Smile
 
Répondre
#26
I supposed you spend a lot of time for make the correction of all this mistakes. (^_^")
https://nsa39.casimages.com/img/2018/08/27/mini_180827054806478025.jpg
 
Répondre
#27
I like you too Senpai Love Thanks for the small corrections !

Okay. I'm guilty of heavy binge-watching and reading as well. Reading comprehension is as important as the rest ~
It's useful tho so Tongue I don't feel bad about it Wink
https://nsa40.casimages.com/img/2021/06/02/210602053949983407.gif
 
Répondre
#28
Oh my god, Koushak it's incredible. :O You have a perfect English. You make any mistakes and this is so good.
https://nsa39.casimages.com/img/2018/08/27/mini_180827054806478025.jpg
 
Répondre
#29
Thank you Armeo for correcting! Big Grin
"L'humour est l'unique remède qui dénoue les nerfs du monde sans l'endormir."
Citation de Robert Escarpit.
C'est qui Robert Escarpit? Un mec...Certainement connu... ou pas...
 
Répondre
#30
my taylor is rich
Comme ça, dans 10 ans, quand Christopher Nolan dira que j'ai été sa principale source d'inspiration, tu pourras affirmer fièrement "j'y étais".
 
Répondre
  


Atteindre :


Recherche: 1 visiteur(s)